Кто-то мне должен деньги - Страница 61


К оглавлению

61

То же самое можно сказать и про Фреда. Это его жена Кора всегда звонит сюда — один или два раза в неделю,— чтобы застукать его за игрой. Не знаю, какие оправдания придумывает Фред сто четыре раза в году, но вряд ли она поверила хоть одному из них. Фред тоже постоянно проигрывает, но его прачечная самообслуживания наверняка приносит ему приличный доход. Он часто делал ставки, но зачем бы ему понадобилось убивать Томми? Я не находил ни одной возможной причины.

Единственный, кого я мог представить себе изготавливающим пули «дум-дум» на кухонном столе, был Дуг Холлман, владелец автозаправки, любитель вонючих сигар. Но мне не верилось, что Дуг Холлман стрелял в Томми. Правда, когда он блефует, то всегда напускает на себя злобный и угрожающий вид, но вообще-то он спокойный парень. И если бы он действительно вдруг решил кого-нибудь убить, это было бы хладнокровное, хорошо спланированное и продуманное убийство с одного выстрела. И никаких пуль «дум-дум». По крайней мере, мне так почему-то казалось.

Словом, я как-то не мог серьезно подозревать никого из них. Но, черт возьми, кто-то из этих парней стянул же у меня из кармана пистолет. Этот факт не нуждается в доказательствах. То, что в меня стреляли именно из этого пистолета, конечно, было всего лишь предположением, но оно подтверждалось множеством косвенных доказательств, о которых я уже говорил. А главное — у пистолета был сбит прицел, значит, попавшая в меня пуля предназначалась Эбби. Это было второе предположение, логически вытекающее из первого. А то, что человек, стрелявший в меня, или в Эбби, или в нас обоих, был убийцей Томми, было третьим предположением, но я нисколько не сомневался, что оно справедливо. Итак, один достоверный факт и три серьезно обоснованных предположения убедили меня, что один из тех, с кем мы играли в покер в прошлую среду,— убийца.

И все-таки, обсудив всех четверых, мы с Эбби не смогли никого заподозрить.

Проклятье!

Мы все время говорили об этом, пока ехали в такси, а когда мы устали об этом говорить, я стал об этом думать. И сейчас, стоя на пятом этаже в доме Джерри Аллена, тяжело дыша, глядя, как Эбби с трудом поднимается по ступенькам, я опять думал о том же. И все равно не мог прийти ни к какому выводу.

Вместо этого я вспомнил кое-что другое.

— Ты не заметила, оставил я счетчик включенным или нет? — спросил я у Эбби.

Она уставилась на меня — бледная как полотно. Ей осталось преодолеть еще три ступеньки. Отдышавшись, она переспросила:

— Что?

— Счетчик,— повторил я.— В такси, которое я взял в парке. На котором мы приехали к Голдерману. Не помнишь, выключил я счетчик?

— Ох! — Она покачала головой.— Я не знаю.

— Господи! Надеюсь, я его выключил.

Она преодолела оставшиеся три ступеньки и повисла на перилах.

— Наконец-то…

— Надо завтра съездить туда и забрать такси,— вздохнул я.— Если к тому времени мы все уладим. Черт возьми, что же я скажу в гараже?

— Не знаю, Чет.

— Ты готова?

Она кивнула.

— Тогда пошли.

36

Дверь открыл сам Джерри.

— О, Чет! Отлично, что вы пришли. Заходите, заходите. Надо же, какая у тебя замечательная шапка.

Я опять про нее забыл. И теперь поскорее развязал тесемки под подбородком и снял эту штуку со своей головы.

— Так, купил в одном месте,— сказал я.

— Где? Я бы тоже, пожалуй, такую купил.

— Можешь оставить ее себе,— великодушно предложил я.— Она не гармонирует с цветом моих глаз.

— Ты шутишь?

— Нет. Бери.

Он нерешительно взял шапку, не понимая, серьезно я говорю или нет.

— В самом деле? — спросил он.

— Конечно.

— Ну, спасибо. Слушай, у тебя штаны порваны.

Это все из-за тех проклятых кустов.

— На льду поскользнулся,— объяснил я.

— Надо же! Эбби, какое у тебя красивое пальто! Только ради Бога, не надо мне его дарить!

Эбби засмеялась.

— Просто повесьте его в шкаф.

— Разумеется.

Он взял наши пальто и повесил их в шкаф. Я смотрел на Джерри и никак не мог увидеть в нем убийцу. Нет, это не Джерри. Джерри просто не способен никого убить. Вычеркиваем его. Все сначала.

Мы вошли в гостиную. Увидев нас, Фред Стел воскликнул: «Ох!» — и бросил карты. Они звучно хлопнулись об стол.

— Не надо аплодисментов,— сказал я.— Не надо оваций.

Фред схватился за сердце.

— Я думал, что это Кора.

— Вспомни, что она сделала в последний раз,— возразил Джерри.— Ты думаешь, что после этого я открою ей дверь?

— Я знаю,— сказал Фред.— Знаю. Мне просто показалось на секунду. К тому же Эбби совершенно не похожа на Кору. Честно.

— Надеюсь, что это комплимент? — спросила Эбби.

— О да,— заверил Джерри, а Фред торжественно кивнул.

Фред? Фред Стел, типичный подкаблучник, владелец прачечной самообслуживания, лысый, в очках? Нет. Он еще меньше похож на убийцу, чем Джерри.

Я обвел глазами комнату. Все были в сборе. За столом сидели Дуг и Сид, а рядом с ними пятый игрок — Лео Моргентаузер.

Лео? Я нахмурился. Странно. Что это он второй раз на этой неделе заявился играть в покер? Раньше он такого не делал. Подозрительно, очень подозрительно.

Вслух я сказал:

— Какой сюрприз, Лео. Вот уж не ожидал, что ты появишься здесь в ближайший месяц или два.

— Я ему позвонил,— объяснил Джерри.— Ты не пришел, я стал звонить ребятам, и Лео согласился прийти.

— В прошлый раз я кое-что выиграл,— сказал Лео,— и от тех денег у меня немного еще осталось. Вот я и решил дать вам шанс отыграться.

— Что ж, это неплохо,— согласился я, и возникшие было у меня подозрения улетучились.

61