Кто-то мне должен деньги - Страница 60


К оглавлению

60

Прошло не меньше минуты, прежде чем она отстранилась и с улыбкой посмотрела на меня.

— Чудесно.

— Подожди,— попросил я.— Я еще не поблагодарил тебя как следует…

И мы снова стали целоваться, и я благодарил ее до тех пор, пока она не сказала:

— Чет, все это замечательно, но, честно говоря, я ужасно замерзла. И у меня очень болит нога. И вообще я без сил.

— Когда ты собираешься вернуться в Лас-Вегас? — спросил я.

— Когда захочу.

— А может, ты совсем этого не захочешь?

— Ты хотел бы, чтобы я осталась здесь?

— Да, где-нибудь поблизости.

— А ты не хочешь поехать в Вегас? — предложила она.— Там все время тепло, и к тому же там ты сможешь играть сколько угодно.

— Я — пас,— усмехнулся я.— Видишь, какие со мной случаются неприятности, стоит только сыграть по маленькой. Лучше уж я останусь в штате, где азартные игры запрещены законом.

— Мы еще об этом поговорим.

— Потом, ладно?

Она кивнула.

— Ладно.

— А сейчас мы поищем какое-нибудь 'теплое местечко, где ты сможешь сесть и отдохнуть, хорошо?

— О, пожалуйста!

— Обопрись о меня,— сказал я.

Она так и сделала, и мы, шатаясь, обогнули магазин, позади которого приземлились, и вышли на улицу.

В квартале от нас, на другой стороне, горела красным вывеска «Бар».

— Смотри, Моисей! — воскликнула Эбби.— Земля обетованная.

Я ускорил шаг, но Эбби оказалась не в состоянии идти так быстро.

— Ладно,— сказал я.— Сделаем проще.

Я взял ее на руки.

— Ну да,— хмыкнула она.— Под конец ты решил изобразить героя.

— Хочешь идти сама?

— Нет!

— Тогда помолчи.

Я перенес ее через улицу и вошел в бар. Разумеется, хозяин и трое посетителей вылупили на нас глаза.

— Это моя невеста,— объяснил я, отнес Эбби к столику и усадил ее. Затем спросил: — Что ты будешь пить?

— То же, что и ты.

— Виски с содовой.

— Прекрасно.

Я подошел к стойке и заказал два виски с содовой. Бармен поставил передо мной два стакана. Я сразу расплатился. Пока он отсчитывал сдачу, я отнес стаканы, а когда вернулся к стойке, он сказал:

— Классная у тебя шапка.

Я посмотрел в зеркало и увидел, что я до сих пор в оранжевой шапке Голдермана. Совсем про нее забыл. Я выглядел как Бадди Хакетт в роли рождественского гнома.

— Она всем нравится. Я получил ее в награду за выдающиеся заслуги.

Забрав сдачу, я вернулся к столику. Эбби хихикала, прикрывая рот ладошкой.

— Вот здесь ты могла бы заказать свой яичный коктейль,— заметил я.

— У тебя такой забавный вид.

— Зато уши не мерзнут. Ко всему прочему, я получил это из рук дорогого мне человека.

Эбби убрала ладонь от лица и легко коснулась моей руки.

— А для меня ты дорогой человек, Чет,— сказала она серьезно.— Просто не знаю, что бы я делала без тебя.

— Наверное, тебе жилось бы гораздо спокойнее. Но не пугайся, если ты решишь остаться, не всегда ведь все будет так увлекательно, как в последние несколько дней.

— Какая жалость.

Я отпил глоток виски.

— Но пока наши приключения еще не закончились,— утешил я ее.

— А что мы теперь будем делать?

— Как только виски придаст мне силы, я подойду к этому смешливому бармену и попрошу, чтобы он вызвал нам такси. Мы возвращаемся в Нью-Йорк.

— Зачем спешить?

— Сегодня как раз покер,— пояснил я.— Кто-то из игроков убил твоего брата. Не говоря уже о том, что этот кто-то чуть не убил и меня.

— Но стреляли в меня,— напомнила Эбби.

— А попали в меня. Поэтому мы поедем играть в покер и выясним, кто же из них убийца. Только сначала я должен немного набраться сил.

35

Нельзя сказать, что восхождение по лестнице к квартире Джерри Аллена было самым тяжелым испытанием за эту неделю, но и легким его не назовешь. Сорок пять минут мы ехали в такси, устроившись на заднем сиденье, и, когда вышли возле дома Джерри, чувствовали себя отдохнувшими. А вскарабкавшись по ступенькам на пятый этаж, мы снова выбились из сил.

Особенно Эбби из-за своей лодыжки. По пути мы остановились возле аптеки, я купил лейкопластырь и обмотал им ее ногу. Теперь она кое-как могла ходить, но это отнимало у нее все силы.

В такси я посоветовал ей отправиться в какое-нибудь безопасное место, не ездить со мной, но она сказала: «Ни за что на свете. Чет. Я хочу сама увидеть, чем это все закончится».

Поэтому теперь она ковыляла вслед за мной по ступенькам.

Я думал, все ли сегодня придут. По пути мы с Эбби обсудили всех четверых игроков и решили, что если кто-нибудь из них не придет, то этим докажет свою вину.

Но, с другой стороны, убийца должен стараться вести себя как ни в чем не бывало и поэтому, вероятнее всего, придет.

Но кто же это может быть? Джерри Аллен? Сид Фалько? Фред Стел? Дуг Холлман? Был еще Лео Моргентаузер, но он не завсегдатай, и, поскольку он приходил в прошлую среду, значит, сегодня его можно не ждать. К тому же хотя он знал Томми, но не поддерживал с ним никаких отношений. Так как он редко играл с нами в покер, я пока вычеркнул его из числа подозреваемых. Но если всем остальным удастся доказать свою невиновность, ничего не поделаешь, придется взяться и за него.

Самым вероятным кандидатом, на первый взгляд, был Сид Фалько. Но мы с Эбби сразу отбросили этот вариант. Во-первых, он не любитель, во-вторых, Сиду незачем было потихоньку брать у меня пистолет, чтобы стрелять в нас. А в-третьих, нам не хотелось, чтобы убийцей оказался Сид.

Затем Джерри Аллен, хозяин квартиры, тот, что всегда проигрывает и каждый раз при этом смущенно посмеивается. Насколько мне известно, с Томми он не знаком. У него не могло быть ни малейшего повода для убийства. Да и вообще совершенно невозможно представить его стреляющим в человека или сидящим за кухонным столом и занятым изготовлением пуль «дум-дум».

60