— Мягко сказано,— вставил я.— Его жена завела шашни на стороне, и к тому же он уже давно вел опасную двойную игру.
— Как бы там ни было,— продолжал Фред,— она вытащила пистолет и направила на него. Но вместо того чтобы испугаться, он бросился на нее, и она выстрелила.— Повернувшись ко мне, он сказал: — Это был мой старый пистолет, я хранил его еще с тех пор, когда служил в армии. Иногда я стрелял из него по мишени. Поэтому я так испугался, когда попал в тебя. Вообще-то я неплохой стрелок.
— Зачем ты в меня стрелял?
— Я хотел убедить тебя, что в этом действительно замешаны гангстеры,— сказал он.— Я подумал, что вдвоем вы, пожалуй, докопаетесь до правды, если начнете повсюду совать свой нос. Ты мог бы вспомнить про женщину с коляской… Не знаю. Мне хотелось напугать тебя, чтобы ты поскорее прекратил свое расследование. Убедить, что за тобой охотятся гангстеры.
Минуту или две все молчали, а затем Лео спросил:
— А где твоя жена сейчас, Фред?
Фред смутился:
— Вы мне не поверите…
— Говори, говори,— перебил его Дуг.
— Она в монастыре.
— Где? — воскликнули все хором.
— Все это, видно, сказалось на ее рассудке,— объяснил Фред.— В пятницу она собрала свои вещи и отправилась в монастырь. Она сказала только, что так всем будет лучше.
Эбби пришла в себя первой.
— Лучше бы она пошла в полицию.
— Она хотела, но я ее не пустил,— ответил Фред.— Я тоже чувствую себя виноватым в том, что случилось, черт возьми. Я же знал, что Кора нервничает из-за того, что я играю в азартные игры, но не мог остановиться. И вот в конце концов она совсем потеряла голову и убила твоего брата. Я виноват в этом не меньше ее. И я не хочу, чтобы ее за это посадили в тюрьму.
— А монастырь лучше? — спросила Эбби.
— Конечно,— сказал он.— Я вообще не хотел приходить сюда в прошлую среду и сегодня, но решил, что этим только привлеку к себе внимание.— Он посмотрел на меня.— Чет, я сделаю так, как ты скажешь. Хочешь, я пойду в полицию и все там расскажу? Я не хочу, чтобы вас с Эбби убили. Хватит и того, что уже произошло.
— Пожалуй,— согласился я и посмотрел на Эбби.— А ты что скажешь? Будет монастырь для нее достаточным наказанием?
— Наверное,— вздохнула Эбби.
— К тому же,— сказал я,— для нас важны не легавые, а гангстеры. Нам будет достаточно того, что они узнают всю эту историю. Да, Эбби?
Она колебалась, и я понимал: ей нелегко смириться с мыслью, что женщина, которая убила ее брата, скрылась от ее мести в монастыре.
— Да,— наконец сказала она.
— Хорошо.— Я повернулся к Сиду.— Ты все понял?
— Все.
— Ладно. Можешь идти и звонить своему боссу. Расскажи ему, что на самом деле произошло с Томми Маккеем, не забудь сообщить про адвоката, у которого я оставил длинное письмо с указанием вскрыть его в случае моей смерти или смерти Эбби, и объясни: я хочу быть совершенно уверенным, что теперь меня оставят в покое. Скажи им, что я не собираюсь ни на кого катить бочку, если не будут катить на меня. Понял?
— Понял.
— И скажи им еще: пусть уладят вопрос с Голдерманом.
Он нахмурился.
— Не знаю я никакого Голдермана.
— Неважно. Просто скажи им, и все. И пусть они сами передадут это же Дроблу и его компании. И скажи им еще, что мне нужны мои девятьсот тридцать долларов.
Видел я усмешку на его непроницаемом лице или мне это показалось? Не знаю.
— Я скажу им,— пообещал он.
— Подожди,— остановил я его.— Да, вот еще что. Пусть передадут Голдерману, чтобы он вышел и посмотрел, не оставил ли я счетчик включенным. Если оставил, то пусть он его выключит. Завтра я заберу свое такси.
— Завтра ты заберешь свое такси.
— Запомнишь все это?
— Конечно.
— А ты знаешь, что я навсегда запомню? — сказал я ему.— Я запомню, что ты хотел отдать меня в руки убийцам.
Он покачал головой.
— Если бы я отказался, меня бы самого убили, Чет. Ты хороший парень, ты мне нравишься, но я могу без тебя обойтись. А без себя я никак не обойдусь.— Он встал.— Пойду позвоню.
Он вышел. Воцарилась тишина. Потом Фред сказал:
— А что со мной, Чет?
— Поступай как хочешь, Фред,— ответил я.— Я не держу на тебя зла. Я рад, что ты меня не убил, вот и все. Я не собираюсь выдавать тебя легавым. Хочешь — уходи, хочешь — оставайся. Это твое дело.
— Тогда я лучше пойду.— Он тяжело поднялся со стула.— Фишек у меня немного, пусть идут в общий котел.
Он вышел из-за стола и направился к двери, но по пути остановился напротив меня.
— Извини, Чет,— сказал он.— Я чувствую себя таким виноватым.
— Я понимаю,— сказал я.
Он нерешительно протянул мне руку. Я нерешительно пожал ее. Он кивнул Эбби, затем всем остальным и вышел, опустив голову.
Лео снова взял колоду.
— Конечно, здесь происходят очень важные вещи,— заметил он,— но я не так уж часто выбираюсь поиграть в покер. Вы готовы?
— Мы готовы,— ответил я.
— Отлично. Пятикарточный штуд, в честь присутствующей леди,— объявил он и начал раздавать.
Добравшись до пустующего места рядом с Дугом Холлманом, Лео спросил:
— А как насчет Сида?
— Ему пока не сдавай,— сказал я.
Сыщик, герой романов Р. Стаута, который расследует преступления, не выходя из дома (здесь и далее прим. пер.).
Имеется в виду один из романов Э. С. Гарднера.