Кто-то мне должен деньги - Страница 43


К оглавлению

43

Ее лицо как будто окаменело. Она встала.

— Что бы ты ни говорил, факт останется фактом,— сказала она.— А то, что Фрэнк Тарбок убил моего мужа,— это факт. Он целую неделю держал меня взаперти, чтобы я не пошла в полицию и не рассказала там все. Это для меня самое главное доказательство.

— А если бы он не держал вас взаперти? — спросил я.— Тогда бы это было доказательством?

Но она уже меня не слушала. Явно не собираясь больше отвечать ни на какие вопросы, с высоко поднятой головой она направилась к двери.

— Не вздумай никуда звонить,— мрачно сказал ей вслед Тарбок.

Она вышла из кухни, не удостоив его ответом.

Нахмурившись, Эбби проводила ее взглядом.

— Может, мне с ней поговорить?

— Не стоит,— ответил я.— Ей ничего не докажешь.

— Я не собираюсь ни в чем ее убеждать. Просто постараюсь успокоить.— Она встала.— Так я и сделаю.

И Эбби тоже вышла из кухни.

— Хочешь ливерной колбасы? — предложил я, когда мы с Тарбоком остались вдвоем.

— Нет, спасибо,— отказался он.— У меня уже несколько дней нет аппетита.

— Еще бы. А кофе будешь?

— Нет, ничего не буду.— Он посмотрел на меня.— Ты знаешь, кто это может быть?

— Убийца?

— Кто же еще?

— Нет, не знаю. Эбби сначала думала, что это Луиза, но я так никогда не думал. И сейчас не думаю.

Он покачал головой.

— Нет, это не она. Она изменяла ему, но он ей нравился. Как мне нравится моя жена. Мы с Луизой всегда знали, что у нас это просто так, временно.

— Понятно,— кивнул я.— Значит, это не она и не ты…

— Именно.

— Понятно. И не Наполи со своими людьми, потому что Томми работал на них, и не Дробл, потому что он не знал, что Томми ведет двойную игру. Кто остается? Не знаю.

— Надо узнать,— сказал Тарбок.— Если мы это узнаем, нам это обоим поможет, и тебе и мне.

— Это так,— согласился я.— Ты избавишься от подозрений миссис Маккей, а я отделаюсь от того, кто хочет меня убить.

— Может, нам стоит поработать вместе? — неожиданно сказал Тарбок.— Может, вдвоем мы что-нибудь выясним.

Я уставился на него.

— Ты имеешь в виду — поиграть в детективов? Ты и я?

— А почему бы и нет? Если легавые не хотят этим заниматься.

— Они занимаются этим,— возразил я.— До пятницы, по крайней мере, они этим еще занимались.

— Теперь уже нет. Я точно знаю.

— А…— сказал я.— Это плохо.

— У нас обоих будут неприятности, если мы не найдем этого парня,— сказал Тарбок.

— Ты прав.

— Вот и давай искать его вместе.

— Эбби тоже его ищет,— сообщил я.— Хочет отомстить за брата.

— Пусть тоже присоединяется,— предложил он.— Работы всем хватит. Что скажешь?

Я ухмыльнулся.

— И ты не против работать в паре с придурком?

Он ухмыльнулся в ответ, и его лицо сразу же преобразилось. Он теперь выглядел почти как человек.

— Ты суперпридурок,— сказал он.— Ты поступаешь совершенно по-дурацки, но в конце концов почему-то оказываешься прав.

— Гм,— ответил я, потому что такое определение мне даже понравилось.

Он протянул мне руку.

— Идет?

Я подумал секунду, а затем пожал его руку.

— Ладно, идет. Ничего себе команда — лев и мышонок.

И тут в дверь снова позвонили.

24

Уолтер Дробл.

Таким я его и представлял. Ему было лет пятьдесят. Сначала он показался мне похожим на владельца сети прачечных — крепкий, среднего роста, с двойным подбородком, с зачесанными назад седыми волосами, одетый в слегка помятый коричневый костюм. Нет, пожалуй, он все же был похож на того, кем и являлся на самом деле: на гангстерского босса, выступающего на слушаниях в Конгрессе при обсуждении проблемы организованной преступности.

Разумеется, он курил сигару и смотрел на меня не только подозрительно, но и с нескрываемым отвращением. Весь его вид показывал, что он привык решать дела на более высоком уровне.

— Так что с Маккеем? — спросил он.

Мы втроем сидели за кухонным столом. Телохранители Дробла остались в гостиной, вместе с Эбби и Луизой Маккей. Я убрал со стола чашку из-под кофе и остатки ливерной колбасы. Холодильник то и дело включался и выключался, и его шум создавал иллюзию, что мы действительно сидим в конференц-зале Рокфеллер-центра.

В общем, я рассказал Уолтеру Дроблу то, что я знал про Томми Маккея. В середине моего рассказа Фрэнк Тарбок поднялся со стула, и я сразу же умолк, но он всего лишь поставил перед своим боссом чистое блюдечко, чтобы Дробл мог стряхивать туда пепел. Я возобновил свои объяснения. Дробл сидел молча, с совершенно непроницаемым видом, не сводя с меня глаз.

Когда я закончил, он наконец отвел взгляд и нахмурился, глядя на свою сигару. Казалось, прошло лет сто или больше, прежде чем он снова посмотрел на меня и спросил:

— Знаешь, почему я тебе верю?

— Нет,— сказал я.

— Потому что не вижу, где твоя выгода,— объяснил он.— Я не вижу, как ты можешь заработать хотя бы десять центов, если я поверю, что Маккей меня предал. Поэтому я верю тебе.

— Это хорошо,— сказал я.

— А теперь,— продолжил он,— сказать, почему я тебе не верю?

— Уф,— выдохнул я и заморгал.

— Потому что все это сущая ерунда. Что Маккей мог делать для Сола? Что Солу было от него нужно?

— Я не знаю.

— Ты не знаешь. И я тоже не знаю. И еще я не знаю, зачем все это было нужно Маккею. Какую цель он мог преследовать, предавая меня?

— Он хотел подстраховаться,— предположил я.— Все очень просто. Он понимал, что ссора между вами и Наполи близится к развязке, и рассуждал так. Если победите вы, он только выиграет — ведь он работал на вас. Если победит Наполи, он тоже ничего не потеряет, так как выяснится, что он уже давно тайно был предан Наполи.

43