— Нет,— сказала она.
— Что — нет?
— Его нет в кармане твоего пальто. Я проверила.
— Ну, по крайней мере, я оставил его там,— упорствовал я, и тут в дверях появился Ральф.
— Где он?
— О, извини,— сказал я.— Он на комоде.
— На комоде?
— Да,— подтвердил я.— На комоде.
Он снова ушел, а Эбби продолжала:
— Поверь мне, Чет, я просмотрела всю твою одежду и не нашла пистолета. А ведь он бы мог нам пригодиться.
— Значит, кто-то его свистнул,— предположил я.
— Чудесно. Выходит, я тебе одолжила его на время, а ты его потерял.
— Во-первых…— начал я, но в этот момент вошел Фрэнк Тарбок.— Потом,— сказал я Эбби и посмотрел на Тарбока.
— Сюда приедет Уолт Дробл,— объявил он.
— Я действительно Ниро Вульф,— сказал я.
— А? — не понял он, и тут за его спиной в дверях появился Ральф. Он помахал пистолетом, чтобы мы его увидели.
— Я нашел его,— сообщил он.
Тарбок, который еще не знал, что в квартире находится Ральф, резко повернулся. Он увидел пистолет, увидел лицо Ральфа, завопил и бросился на землю, то есть на линолеум. Потом попытался залезть под стол, но запутался в ножках моего стула. Я наклонился к нему и успокаивающе сказал:
— Все в порядке. Он ни в кого не собирается стрелять. Все нормально.
Ральф внезапно насторожился и спросил:
— Это Фрэнк Тарбок?
— Подожди здесь,— попросил я Тарбока и встал со стула. А Ральфу я сказал: — Хватит уже. Не будем все усложнять.
— Это Фрэнк Тарбок?
— Да,— ответил я.— Это Фрэнк Тарбок.
Ральф ткнул пистолетом в мою сторону.
— К стенке, сволочь,— приказал он.
Тарбок вылез из-под стола с поднятыми руками, как приказал ему Ральф, и встал рядом со мной возле холодильника.
— Я тебе этого не забуду, Конвей,— пообещал он.
— Заткнись,— буркнул Ральф. Он махнул пистолетом в сторону Эбби и миссис Маккей.— Вы тоже присоединяйтесь к ним.
— Нет,— сказала Эбби.
Он посмотрел на нее.
— Что?
— Уходи, Ральф,— попросила она.— У нас тут и так достаточно неприятностей, так что уходи.
— Ах вот как? Может, вы думаете, что Наполи этим не заинтересуется? Этот Честер Конвей, который ничего ни о чем не знает, сидит и по-дружески болтает с Фрэнком Тарбоком.
— Не говори глупостей,— сказал я.
— Ну ты, придержи язык,— прорычал он.
— Посуди сам, Ральф,— объяснял я.— Если бы все было так, как ты думаешь, стал бы я тебя пускать в квартиру?
Не поворачивая головы, Тарбок процедил сквозь зубы:
— Мы еще с тобой об этом поговорим, Конвей. Поверь мне.
— Да заткнись ты,— разозлился я.— Это вы, ребята, придурки, а не я. Никогда еще не видел, чтобы так много людей враз наделали так много промахов и ошибок. Вы либо идиоты, либо параноики, а может, и то и другое вместе взятое.
— Надеюсь, ты не имеешь в виду меня,— разгневанно прервала меня Эбби.
— Ты хотя бы не встревай! — взмолился я и двинулся к Ральфу, который тут же сделал особенно свирепое лицо.— Ральф, Фрэнк Тарбок пришел сюда не для того, чтобы обсуждать со мной, как нам поступить с Соломоном Наполи. Фрэнк Тарбок находится здесь только как частное лицо, он сопровождает вдову Томми Маккея. Вот эту заплаканную дамочку, что сидит за столом.
— Это ты так говоришь,— упорствовал Ральф.
— Это я так говорю,— согласился я.— И так оно и есть на самом деле. Ты пришел сюда за своим пистолетом, и ты его получил. Сейчас перед тобой выбор: либо начать стрельбу, либо уйти отсюда. Что ты выбираешь?
— Чет, поосторожнее,— сказала Эбби за моей спиной.
Я повернулся к ней.
— Нет, с меня достаточно, Эбби. Как только все начинает успокаиваться, непременно появляется какой-нибудь дегенерат с головой, полной идиотских мыслей, и начинает…
— Эй,— сказал Ральф.
— Да,— подтвердил я, снова поворачиваясь к нему.— Я имею в виду тебя. Если бы ты не был дегенератом, я бы не выиграл у тебя за час тринадцать баксов.
— Тебе просто карта шла,— возразил он.— Что я мог сделать, если тебе постоянно шла карта.
— Конечно,— кивнул я.— Но, если бы ты не был дегенератом, ты бы не ушел отсюда без своего пистолета.
— Это легавый виноват,— оправдывался Ральф.— Это все из-за него…
— Конечно, легавый,— согласился я.— И если бы ты не был дегенератом, ты не взбесился бы так только потому, что Фрэнк Тарбок находится в квартире Томми Маккея. Томми работал на Фрэнка Тарбока, так что нет ничего удивительного, что вдова Томми пришла сюда с Фрэнком Тарбоком.
— Я с этим ублюдком? — внезапно закричала Луиза Маккей, вскакивая со стула, как раз в тот момент, когда Ральф был уже готов со мной согласиться.— Убей его! — орала она Ральфу.— Это он пристрелил моего Томми!
— О, ради Бога! — не выдержал я.— Это был не он. Миссис Маккей, вы еще хуже Ральфа!
— Секундочку,— остановил меня Ральф.— Дай леди высказаться.
— Нечего ее слушать,— сказал я.— У нее мозгов меньше, чем у курицы.
— Чет! — пораженно воскликнула Эбби.— Луизе пришлось столько всего пережить!
— От этого она ничуть не поумнела,— я пожал плечами.— За неделю она бы уже могла привыкнуть к мысли, что она теперь вдова. Лично меня нисколько не трогает ее несчастный вид. Когда Томми был жив, она крутила роман за его спиной, и сейчас она просто чувствует себя виноватой.
— У тебя грязные мысли, Честер Конвей,— сообщила мне миссис Маккей.— И грязный язык. Но это ничуть не меняет сути дела, а суть в том, что Фрэнк Тарбок убил моего Томми.
— Зачем?
— Потому что он думал, что сможет таким образом получить меня,— объяснила она.